Добро пожаловать в нашу скромную Опиекурильню, искатель пустоты или просто случайный странник, забредший в это далёкое тёмное место.
Госпожа Чжао выдохнула из своего миленького рта дракона, и он, извиваясь, растворился в углу небольшой приёмной комнаты.
Без лишних слов, прошу, проходите, мы достанем Вам самую качественную опиумную трубку, если пожелаете, ведь в чём ещё радость жизни, как не в разделении удовольствия от этой чистейшей вещи.
Почитать? Ах, господин, сколько пожелаете, вы можете читать, вкушая наш я-пиан.
Опиумный оракул подсказал мне, что вы ждёте, пока я залью какую-нибудь новую переведённую годноту. В общем, обещанного "Сексуального Маньяка из Тюнь Муня", которого я уже выложил на демонсах, по планам залью в мае. Намечается ещё несколько сочных проектов (среди которых есть аниме). |
Как-то мне довелось слышать (минимум дважды), что какой-то учёный - то ли лингвист, то ли японист, заявил, что Япония проиграла Вторую мировую войну из-за особенностей японского языка. Мол, в японском предложения более громоздкие, и это замедляет коммуникацию между командованием и осложняет отдачу приказов. Так вот, как переводчик, имеющий большой опыт перевода военного японского языка (причём не современного, а именно XX в.) осмелюсь заявить, что подобную чушь мог изречь только человек, в теме не разбирающийся абсолютно, и с японским, вероятно, знакомый разве что поверхностно. Этой статьёй я поставил целью доказать, что японский военный язык гораздо более локаничный, чем русский, и не уступает в своей лаконичности английскому. |
Данная работа посвящена исследованию женской красоты с расовых позиций. Наибольшее внимание в ней уделяется противопоставлению двух полюсов - азиатского и европейского, при этом обстоятельно обосновывается превосходство первого над вторым. Читать:https://dekadansu.ucoz.com/publ/katanaka_makkuro666/ivaneh_karasu_ajvan_ravn_rasa_i_krasota/8-1-0-51 |
...
Читать дальше »
|
На полочку нашей библиотеки добавлен ещё один выпуск журнала Shashin Shuho. Их у нас уже семь) |
Давно я не переводил учебник шумерского. Недавно вспомнил, перевёл ещё одну главу. Вот |
в ВК появилась небольшая группка, посвящённая моему скромному проекту по переводу 寫眞週報 http://vk.com/shashinshuuhou |
Добавлены ещё три главы Учебника шумерского языка, начат перевод 278 номера журнала 寫眞週報 (да, остальные переведены неполностью, но я работаю постепенно).
|
Выложена Первая глава учебника шумерского(!) языка и кайдан Слепые мысли
|
Книг в библиотеке всё больше, а пластинки в патефоне всё изношеннее. Пора бы уже начать вывешивать какие-нибудь объявления для наших гостей.
Отныне о каждом новом добавленном материале я буду сообщать на главной странице. А пока у нас уже до талого всякой бездарной писанины в нашей декадентской библиотеке, можете и почитать в ожидании, чай под опиумным паром всё прекрасно как песни Кайдзи Мэйко.
|