китаизмы:
赤誠 - от всего сердца, искренне
降服 - подчиняться, сдаваться

 |
стр.1
天皇陛下民草の赤誠にこたへさせ給う
二月十八日宮城前広場
Его Императорское Величество со всей искренностью выступает перед своим народом.. 19 февраля рядом с Императорским Дворцом.
|
 |
стр. 2-3
二月十五日シンガポール陥落す
Капитуляция Сингапура 15 февраля*
*Капитуляция Сингапура - крупнейшая в истории капитуляция британских войск. Сражение велось между войсками Японии и Британии с 8 по 15 февраля 1942 года. В результате Сингапур был захвачен японцами.
|
 |
стр. 4-5
фотография справа вверху: английский солдат сдаётся японскому
большая фотография слева: собрание по поводу капитуляции. Там присутствует и генерал Ямасита Томоюки. Вообще, о капитуляции Сингапура упоминалось ещё 216-м номере, перевод которого тоже имеется. Там же можно найти и фотографию встречи генарала Ямаситы с вражеским сдавшимся генералом Персивалем.
|
на фотографии внизу посередине, солдаты стоят на площади на фоне памятника Стэмфорду Раффлзу - основателю современного Сингапура.
фотография слева внизу:
征(?)千百キロ、ジャングルも島地も、そして灼熱の太陽も、今日の日を目指して来たのだ。万歳!万歳!
Преодолев сотни километров, пройдя сквозь джунгли, изнывая от палящего солнца, они достигли того дня, к которому стремились. Банзай! Банзай! (на фотке довольные японские солдаты)
 |
стр.6
верхняя фотография:
ラッフルス*はジョホール王からシンガポール島を奪取してから約二十年。ああ今、皇軍部(解)は堂々ラッフルス広場を行進して、シンガポール島が大東亜に返り咲く日が道に来たのだ
Прошло примерно двадцать лет после того, как Раффлз завоевал остров у султана Джохора. Сейчас, когда Императорская Армия марширует по площади Раффлза, Сингапур встаёт на путь процветания в составе Великой Восточноазиатской Сферы.
|
нижняя фотография:
昨日に(撃)って南(進)日本の一大拠点となった沼南都だ。わが空の新鋭もここを寒地として蘭印も印度洋をもその(?)下に(??)することになるのだ。俘虜の印度兵も交って飛行場の(装)備
В рамках движения на юг, Сё:нанто: стал важнейшим опорным пунктом для Японии. <...> Индийские пленные солдаты тоже работают в аэропорту.
*В журнале имя Раффлза записано на старый манер - ラッフルス, хотя сейчас его имя записывается как ラッフルズ (последний слог - "зу", а не "су")
**После оккупации Сингапура остров был переименован в Сё:нанто: - 沼南都。Можно трактовать название по-разному. Как "Светлый Южный Остров" или (ну наверное) как "Южный Остров Сёвы", потому что иероглиф 沼 - это первый иероглиф имени императора Сёвы (Хирохито).
стр. 7
大東亜戦争図
Карта войны за Великую Восточноазиатскую Сферу
 |
стр. 8
息吹くマニラ
Дыхание Манилы*
фотография слева вверху:
マニラの銀座エスコルタ術、市電も動き出し、カルマタもバカボコと更生する
На главных улицах в Маниле можно увидеть как конвой, сопровождающий кареты, так и трамваи. Ещё развивается <какой-то там вид транспорта, я не понял, какой>
|
фотография слева посередине
新聞が早くも機能を回復して刻々の戦(強)ニュース(?)写真とともに報道される
Издание газет тоже активно развивается, постоянно появляются новые новости и фотографии. (кажется, на фотографии люди стоят рядом со стендом и читают расклеенные газеты.)
фотография справа внизу
皇軍の入城によって蘇生の思いをした犯人たちは日本人会本部を中心に皇軍の協力によって(??)に生活再建の第一歩を踏み出した
После захвата крепости Императорской Армией (преступники?) получили шанс на первый шаг к новой жизни через содействие с Императорскими Войсками.
*Манила - столица Филиппин
 |
стр. 10-11
帝国軍艦旗翩翻たり
昭南島セレター軍港
Развивающийся военно-морской флаг имперских войск.
В военном порту Селетара*
*Селетар - регион на северо-западе Сингапура. Там же был построен и первый международный аэрапорт Сингапура (ещё аж в 1928)
|
 |
стр. 12
新戦場辞典 ラングーン
Словарь нового места битвы. Рангун*
верхняя фотография:
ラングーン市の西部地域
Западная часть Рангуна
изображение внизу:карта Рангуна
*ныне - Янгон. Бывшая столица Мьянмы, которая была под оккупацией Японии с 1942 по 1945.
|
стр. 13, верхняя левая фотография: большая статуя Будды
 |
стр. 15
落下傘部隊はこのように育てられた
Так воспитывают десантные войска
|

 |
стр 18
一億の万歳合唱
Сто миллионов жителей восклицают "Банзай!"
押へに押へてきた戦(?)の(?)ひてあった。み民われあゝ生きるしるしあり。今日、この日、この時こそ待ちに待てりと、一億国民の叫ぶ万歳は天地をどよめかせて響き渡ったのだ。高く、高く
Сегодня, в этот день, (когда начинает набирать влияние военное могущество?), стомиллионная нация кричит "Банзай", и этот крик разносится на небе и на земле, поднимаясь всё выше и выше.
|
|